Опасности буквы Ё в имени

15.12.2021 0 Автор admin

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Опасности буквы Ё в имени». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

  1. Заострять внимание специалистов на верном написании.
  2. Проверять документы сразу после получения на предмет того, верно ли написана информация. Это касается не только данного случая, но и вообще всех документов.

Что делать?

Заменить (например паспорт, свидетельство о рождении и т.д) при обнаружении неточности. При этом, если ошибка произошла по вине сотрудника учреждения, замену должны произвести бесплатно. Если отказали, попытаться мирно решить вопрос, договориться.

Энергия звуков: что означают буквы в наших фамилии, имени и отчестве

Если данные гражданина указаны неверно в документах, оформленных в данном органе:

  1. Подается пакет документов.
  2. Рассматривается в течение месяца, возможно увеличение срока до 3 месяцев.
  3. Дается заключение о необходимости внесения поправок.
  4. Если отказали, выносится письменный ответ с указанием оснований вынесения решения. Это дает нам право обратиться в суд для обжалования отказа.

Обращаемся в суд общей юрисдикции, если другим способом нельзя получить нужный документ, или он утерян:

  1. Пишем исковое заявление.
  2. Если вам отказали внести исправление в органах ЗАГС, в поданном заявлении придется подробно изложить, каким органом допущена ошибка, и какое было основание отказа. Приобщить письменный ответ сотрудника ЗАГС.

Судебная практика показывает, что, как правило, такие дела решаются в пользу заявителя. Поэтому, счастливые обладатели в своем ФИО буквы “Ё”, не нужно ждать срочной необходимости обращения в какой-либо орган, чтобы потом заниматься ненужной волокитой. Проверяйте заранее все документы на возможную ошибку!

А — сила духа, воля, властность. Если эта буква есть в вашем имени, вам присуща смелость, а если она повторяется два и более раз, вы, скорее всего, склонны к рискованным поступкам.

Если буква А присутствует не только в имени, но еще и в отчестве — у человека повышается внутренняя энергия обаяния.

Правила написания Е и Ё в документах

К — прозорливость, эмоциональность. Буква К в имени всегда говорит о том, что человека сложно обмануть. Он умеет принимать самостоятельные решения и вовремя прислушиваться к себе.

Если эта буква есть в отчестве, она наделяет его носителя повышенной эмоциональность, способностью к ярким переживаниям событий.

Л — рассудительность, творчество, искусность. Люди с буквой Л в имени — творцы. Им нравится не просто трудиться, а создавать что-то новое, изобретать.

Л в отчестве говорит о способности принимать холодные, взвешенные решения.

Если она есть в фамилии, это говорит о некоторой закрытости человека.

О — чувствительность, воодушевленность, порывистость. Буква О в имени означает высокую степень переживаний в случае неприятностей.

Наличие О в отчестве говорит о способности принимать быстрые решения, но в случае необходимости менять их.

Эта буква в фамилии означает тревожность, некоторое самокопание.

Две или три буквы О — знак того, что человек скор на выводы.

Р — самоуверенность, сосредоточенность, целеустремленность. Буква Р в имени всегда говорит о том, что человек любыми средствами готов достигать собственных целей.

Р в отчестве — определенный знак качества, ведь такие люди могут свернуть горы, работая над проектом.

Если Р встречается в фамилии (особенно дважды), то это говорит о твердости характера.

У — сенситивность, уязвимость, робость. Носители буквы У в имени часто застенчивы, склонны подвергать сомнению собственные достоинства.

У в отчестве говорит о повышенной тревожности, боязни выглядеть несостоятельным.

Эта буква, присутствуя в фамилии, несет в себе знак скромности и нежелания вставать у кого-то на пути.

Закон о написании букв Е и Ё в документах

В десятом параграфе Правил русской орфографии и пунктуации закреплены особенности написания буквы «ё».

Указанная буква должна присутствовать в словах такого рода:

  • которые могут быть прочитаны или истолкованы неправильно. Например: все — всё, летом — лётом, мел — мёл;
  • которые являются редкими либо часто произносятся неверно: осуждённый, новорождённый, сёрфинг;
  • обозначающих названия географических объектов, относящихся к специализированной терминологии;
  • используемых при составлении детской обучающей литературы, словарей, справочников и тому подобное.

Своим появлением буква Ё обязана изменениям в русской фонетике. Когда-то после мягких согласных О не произносилось. Именно поэтому говорили, например, не пёс, а пес. Но в какой-то момент Е перешло в О: так возникло современное произношение таких слов, как мёд, всё, и многих других. Правда, долгое время никакого нового обозначения для этого звука не было. Пишущие спокойно обходились буквами О и Е: пчолы, мед. Но в XVIII веке писать эти слова стали по-другому, с использованием сочетания io (всё-всіо). Вот тогда-то и стало очевидно: нужна новая буква! Княгиня Дашкова и писатель Карамзин предложили заменить два знака одним. Так появилась на свет буква Ё.

Конечно. В разное время появлялись разные идеи замены буквы Ё. То самое местоимение «всё» мы могли бы сейчас писать как «всö». И в XIX, и в XX веке звучали самые разнообразные предложения: ö, ø, ε, ę, ē, ĕ. Впрочем, ни один из этих вариантов так и не утвердили.

Букву Ё многие не любили и до сих пор не любят. Почему?

Долгое время «ёканье» считалось признаком простонародности речи. Буква была новая, поэтому к ней относились с подозрением и даже некоторым презрением — как к чему-то пришлому, не соответствующему русским языковым традициям.

Но есть и еще одна, очень простая причина нелюбви — букву Ё неудобно писать, для этого нужно совершить сразу три действия: написать саму букву, а потом поставить над ней две точки. Такая сложная буква воспринималась как обуза, отмечали некоторые языковеды. Нелегко было и тем, кто набирал тексты с Ё на печатных машинках. Советским машинисткам приходилось нажимать сразу на три клавиши: буквы е, возврата каретки, кавычек.

Кстати, и сейчас о тех, кто печатает тексты с Ё на компьютере, шутят: «Берегитесь людей, которые печатают слова с Ё: если они дотянулись до нее на клавиатуре, они и до вас дотянутся!»

Сложный вопрос. С тех пор, как ё появилась, мнения о ней высказывались самые противоречивые. Некоторые языковеды не считали ее самостоятельной буквой. Например, в статье 1937 года А. А. Реформатский писал: «Есть ли в русском алфавите буква ё? Нет. Существует лишь диакритический значок «умлаут» или «трема» (две точки над буквой), который употребляется для избежания возможных недоразумений…»

Такие значки над буквами есть во многих языках. И носители этих языков, как правило, относятся к ним очень ревностно. Во Франции, например, попытка правительства в рамках реформы орфографии отказаться от знака «аксан сирконфлекс» (домик над буквой) вызвала настоящую бурю: французы готовы были выходить на улицы, чтобы защитить любимый знак.

Лингвисты рассказали, в чем проблема буквы Ё

Нет, лингвисты как раз не настолько категоричны. Главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов называет утверждение о том, что Е вместо Ё — это грубая орфографическая ошибка, одним из мифов о русском языке. Конечно, есть аргументы и «за», и «против». Например, обязательное Ё помогло бы запоминать правильное произношение некоторых имен, фамилий и названий населенных пунктов. Но есть и опасность: если Ё сделают обязательной, то тексты классиков могут начать «модернизировать», и тогда Ё появится там, где ее быть совсем не должно.

Таких слов довольно много. Часто можно услышать афёра вместо афера или опёка вместо опека. На самом деле в этих словах буквы Ё нет, а произношение с Ё считается грубой орфоэпической ошибкой. В этом же списке такие слова, как гренадер (не гренадЁр!), истекший в значении времени (нельзя сказать истёкший период), оседлый (ни в коем случае не осЁдлый!), житие и бытие. Тут, кстати, уместно вспомнить режиссера Якина из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Якин произносит слово житие абсолютно верно — через Е, а не через Ё.

Разумеется, нет! В отказе от Ё нет ни ошибки, ни предательства. Без буквы Ё нельзя обойтись разве что в учебниках для младших школьников и в пособиях для иностранцев, которые не знают, как читать и произносить русские слова. В остальных же случаях — решение за вами. Впрочем, если в переписке о погоде вам вдруг захочется написать что-то вроде «Завтра мы наконец передохнем от холода», попробуйте все-таки дотянуться до Ё.

Порядок использования буквы Ё в русской письменности регулируется 10-м параграфом Правил русской орфографии и пунктуации.

Написание буквы Ё обязательно в следующих случаях:

  • Без Ё слово может быть неверно прочитано и воспринято:
    • Мел — мёл, осел — осёл, небо — нёбо;
  • Слово является нераспространенным, малоизвестным:
    • Географические наименования, узкоспециализированные термины;
  • При написании слов с «Ё» в печатных учебных материалах для детей, словарях и специализированной литературе.

Выбор имени. Буква «ё» в имени человека.

В 2009 году в России получила резонанс ситуация, когда судья Верховного Суда РФ в отставке при обращении в Пенсионный фонд столкнулся с «проблемой Е и Ё». Тогда начальник управления кадров ВС РФ написал в ПФР письмо с позицией о том, что в данной конкретной фамилии отсутствуют разночтения, поскольку написание через Е не искажает сути. Тогда множество граждан восприняло его как постановление или указание. Однако письмо не имеет юридической силы и носит разъяснительный характер по конкретному (показательному) случаю.

В результате изучения представленных в настоящей статье законов и нормативных актов, может сложиться впечатление о том, что они противоречат друг другу. Подведем итоги, расставив точки над «е»:

  • Когда в одних документах в имени или фамилии стоит Е, а в других — Ё, — в этом отсутствует вина гражданина;
  • Когда прочие данные человека совпадают, оснований для отказа в принятии бумаг и совершении тех или иных юридических действий быть не может. Необходимости в замене документов также нет.

Также работники органов исполнительной власти при оформлении документов и внесении в базы и реестры персональных данных граждан обязаны прописывать букву Ё в именах собственных и всех официальных бумагах.

День буквы ё отмечается ежегодно 29 ноября: она была введена в обращение 18 ноября (по старому стилю) 1783 г.

История России свидетельствует, что вопросами реформ орфографии занимались первые лица государства. Пётр I в 1708 – 1710 гг.; по поручению Николая II вел. кн. Константин в 1904 –1914 гг.; по заданию кн. Г.Е. Львова А.А. Мануйлов в мае 1917 г.; по поручению В.И. Ленина Я.М. Свердлов в декабре 1917 и в 1918 г.; И.В. Сталин в 30–40-е годы.

Буква ё содержится в более чем 12 500 словах, в более чем 2500 фамилиях, в свыше 1000 имён граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и бывшего СССР, в тысячах имён и фамилий граждан зарубежных государств.

В учреждениях Российской Федерации системы кодировки подобны, например, задействованной в Сбербанке России, который в своей Системе автоматизированного обслуживания «Телекард» даёт Таблицу кодировки символов контрольной информации. В ней 33 буквы. Написано чётко: «* каждой букве соответствует её порядковый номер в русском алфавите, например, букве А соответствует цифра 1, Ё – 7, Й – 11, Я – 33…». Иначе ведь невозможно однозначно идентифицировать граждан России: Алёнина, Ёрохова, Ёргольского, Йордана, Шрёдера, Юрчёнкова, Ячменёва и многих других. Аналогичные системы задействованы также во всех крупных библиотеках России.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

На обращение, касающееся употребления букв «е» и «ё» при написании в официальных документах имен собственных, сообщаю.

Согласно статье 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию, в частности, при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации (статья 1 указанного Федерального закона).

Постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» установлено, что Министерство образования и науки Российской Федерации утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации.

В Правилах русской орфографии и пунктуации (утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР) указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова, а также в специальных текстах (букварях, школьных учебниках русского языка и т.д.).

В Рекомендациях Межведомственной комиссии по русскому языку по употреблению при написании имен собственных буквы «ё», направленных Министерством образования и науки Российской Федерации в федеральные органы исполнительной власти и в администрации субъектов Российской Федерации письмом от 03.05.2007 N АФ-159/03 отмечено, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) является несоблюдение установленного указанными выше Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным.

Аналогичная позиция высказана Министерством образования и науки Российской Федерации в письме о правописании букв «е» и «ё» в официальных документах от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08.

Из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» (Полный академический справочник), подготовленного Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН и Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук Российской академии наук, следует, что употребление буквы «ё» может быть последовательным и выборочным. Рекомендуется букву «ё» употреблять, в частности, в собственных именах (фамилиях, географических названиях).

На законодательном уровне обсуждаемый вопрос не урегулирован.

В нотариальной практике чаще всего имеются случаи, когда для совершения нотариальных действий нотариусу представляются документы с несовпадающими по написанию в них собственными именами (фамилия, имя, отчество), в одних документах с буквой «е», в других — с буквой «ё». По мнению Федеральной нотариальной палаты, такие несовпадения не должны являться основанием для ограничения и препятствия в реализации гражданами их прав и свобод и не могут служить безусловным основанием к отказу в совершении нотариального действия, кроме случаев, когда у нотариуса возникают сомнения в правильности понимания принадлежности таких документов лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия. Самостоятельно совершая нотариальное действие, нотариус в каждом конкретном случае должен исходить из конкретных обстоятельств дела и совокупности представленных документов.

Представляется, что буквы «е» и «ё» могут рассматриваться равнозначными в случае написания в именах собственных буквы «е» вместо «ё» и наоборот, если это не искажает данных владельца документов и в представленных нотариусу документах содержатся иные сведения, позволяющие идентифицировать обратившееся к нотариусу лицо.

Одновременно обращается внимание на то, что в документах, оформляемых нотариусом в целях избежание неверного чтения и понимания слов, по мнению Федеральной нотариальной палаты, в словах, читаемых с буквой «ё», при их написании буква «е» не должна заменять букву «ё».

Достаточно единообразно рассматриваемый вопрос разрешается в практике судов общей юрисдикции и окружных арбитражных судов:

  1. Как указано ФАС СЗО в Постановлении от 14.12.2004 N А56-39406/03, в русском языке при написании слов, содержащих букву «ё», широко применяется замена этой буквы на букву «е», причем при чтении таких слов буква «е» произносится как буква «ё». В рассматриваемом деле о защите исключительных прав на товарный знак суд указал, что наименования с буквами «е» и «ё» соответственно являются сходными до степени смешения. Зарегистрированный товарный знак «Бочкарёв» широко используется истцом и известен большому кругу потребителей. Таким образом, используемое ответчиком обозначение «Бочкарев» в сознании потребителей ассоциируется с имеющим известность на территории Санкт-Петербурга и Ленинградской области товарным знаком «Бочкарёв». Следовательно, использование этого обозначения на упаковках товаров, в отношении которых действует правовая защита товарного знака истца, то есть однородных товаров, вводит потребителя в заблуждение относительно лица, производящего указанный товар.

  2. ФАС ВВО в Постановлении от 11.03.2008 по делу N А29-5614/2007 о признании распространенной рекламы ненадлежащей отметил, что использование в том или ином слове буквы «е» или «ё» принципиального значения не имеет, поскольку, по мнению суда, в русском языке равнозначным образом употребляются обе буквы.

  3. В одном деле суд отказал истцу в удовлетворении требования о взыскании компенсации морального вреда, вызванного тем, что работником страховой компании, где истцу оформляли страховой полис, в графе «ФИО» у фамилии были умышленно удалены две точки над буквой «ё». Суд отметил, что объективных и бесспорных доказательств в обоснование своих доводов о претерпевании нравственных страданий именно в связи с написанием его отчества через букву «е», а не через «ё», истец не представил (Кассационное определение Пермского краевого суда от 27.04.2011 по делу N 33-4021).

  4. По другому делу суд, проверяя отказ регистратора во внесении записи в систему ведения реестра владельцев ценных бумаг на основании передаточного распоряжения, в котором у лица, передающего акции, была указана фамилия через букву «е», в то время как по паспорту его фамилия была через «ё», отметил следующее. Исходя из Правил русской орфографии и пунктуации, на практике написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание в документах буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Следовательно, представленное регистратору передаточное распоряжение было оформлено без нарушений, и его отказ является незаконным (Постановление ФАС МО от 22.03.2011 N КА-А40/1502-11 по делу N А40-84613/10-130-428).

  5. В деле о привлечении организации к административной ответственности за нарушение законодательства о рекламе, выразившемся в употреблении в распространяемой рекламе матерного слова и несанкционированном использовании эмблемы ООН, окружной суд отметил следующее. У потребителей в связи с восприятием рекламной информации возникали ассоциации, выражающиеся в бранных словах, в русском языке относящиеся к ненормативной лексике. Названное слово, включаемое в «ядро» русской матерщины и узнаваемое потребителями рекламы без каких-либо специальных познаний, организация использовала в целях привлечения внимания к объекту рекламирования, что недопустимо. Используемое в рекламе бранное слово не соответствует требованиям этики и нормам русского языка. Тот факт, что в используемом матерном слове четвертой буквой указана не «ё», а «е» принципиального значения не имеет, поскольку в русском языке равнозначно употребляются обе буквы (Постановление ФАС ВВО от 11.03.2008 по делу N А29-5614/2007).

  6. Кадровое управление Верховного суда России в 2009 году поддержало огромное число граждан, которые вошли в группу бюрократического риска из-за двоякого правописания фамилии, имени или отчества и пришло к выводу о том, что:

    • если человек имеет букву «ё» в фамилии, его можно узнать и без точек над «е»;

    • по закону точки обязательно ставить лишь в тех случаях, когда без них теряется смысл слова. Если же перед вами, скажем, Соловьев или Ежиков, можно обойтись и без двоеточия: каждому понятно, о ком речь.

  7. «В фамилии нашего сотрудника буква «ё» не является смыслообразующей либо смыслоразделительной», — написал в Пенсионный фонд начальник управления кадров и государственной службы Верховного суда России. — А потому традиционное написание вместо нее буквы «е» не искажает фамилии владельца документа. Отказ органов Пенсионного фонда от оформления страховой пенсии по формальному и малозначительному поводу, ввиду отсутствия двоеточия над буквой «е» в написании фамилии, нарушает конституционное право заявителя на пенсионное обеспечение.

Таким образом, изложенное позволяет сделать следующие выводы:

  1. В современном русском языке буквы «е» и «ё» являются равнозначными.

    Ответ на этот вопрос зависит от причин, по которым возник вопрос:

    • если вопрос возник в связи с обнаружением ошибки в документах удостоверяющих личность (включая свидетельство о рождении), то надо обращаться в выдавший их орган, т.к. ошибки, имеющиеся в таких документах, могут быть исправлены только выдавшими их органами и организациями (к примеру, согласно статьи 71 Федерального закона № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» заявление о внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния подается заинтересованным лицом в орган записи актов гражданского состояния по месту его жительства или по месту хранения записи акта гражданского состояния, подлежащей исправлению или изменению).

    • Отказ в исправлении ошибки может обжалован в суд;

    • если вопрос возник в связи с обнаружением ошибки или искажением сведений о фамилии, имени или отчестве в документах, имеющих юридическое значение (к примеру, в завещании), то необходимо обращаться в суд, т.к. факты принадлежности правоустанавливающих документов устанавливаются судами.

    Надо иметь в виду, что согласно подп. 5 п. 2 статьи 264 ГПК РФ в судебном порядке устанавливаются лишь факты принадлежности правоустанавливающих документов (к которым, в том числе, относятся договоры купли-продажи, мены, дарения имущества, дипломы об окончании образовательного учреждения, пенсионные дела, страховые полисы, завещательные распоряжения вкладчика и т.д.), а заявления об установлении факта принадлежности лицу документов, удостоверяющих личность гражданина (паспорт, удостоверение личности офицера, заграничный паспорт моряка, а также свидетельства о рождении, других свидетельств, выдаваемых органами ЗАГСа, служебных удостоверений, личных документов членов общественных объединений, военных билетов, удостоверений к государственным наградам и т.д.) судебному установлению не подлежат, в силу прямого указания в законе (п. 5 ч. 2 ст. 264 ГПК РФ).

    Примечание: регистрационные удостоверения; свидетельства о праве на наследство; свидетельства о праве собственности; документы, выданные административными органами, органами исполнительной власти и т.п. относятся к документами, подтверждающими какое-либо право, например право собственности.

    В судебном порядке устанавливаются лишь факты принадлежности правоустанавливающих документов, а не документов, удостоверяющих личность гражданина. Нельзя в судебном порядке установить, например, принадлежность паспорта, заграничного паспорта, служебного удостоверения, военного билета и т.п. Вместе с тем подобные решения имеют место в практике работы судов.

    1. Правила регистрации граждан РФ по месту жительства и месту пребывания

    2. Паспортные столы Москвы

    3. Паспортные столы Санкт-Петербурга

    4. Документы, удостоверяющие личность

    5. Полис ОМС

    6. СНИЛС

    7. УЭК

    8. ИНН

    9. Права ребенка

    10. Детские пособия

    11. Социальное обеспечение

    12. Справочно-правовая информация по:

      • Российской Федерации

      • Москве и Московской области

      • Санкт-Петербургу и Ленинградской области

      • Нижегородской области

    Это самый распространённый миф, совершенно непонятно откуда он взялся. Кажется, люди говорят это, потому что проверять же никто не будет, а зато ссылка на традицию выглядит убедительно. В реальности же распространённость буквы ё за всю её историю только росла (если не считать небольшой девиации, когда в 1940-х, кажется, годах действовала директива об её обязательном применении, а потом на это все забили).

    Нужно понимать, что когда-то не было не только буквы ё, но и даже такого звука. В церковно-славянском языке те слова, которые мы произносим с ё, произносят с е («братья и сéстры!»), да и вообще пара ое (ѣ) стоит в ряду ая, оую и ыи (ï) (см., например, «Сокращенная практическая славянская грамматика съ систематическими славянскими и русскими примѣрами, изборниками и словарями», Москва, 1893). Да, буквы э в церковно-славянском тоже нет.

    Эпизодическое появление в печати в конце 18-го и в 19-м веке символа ё стало ответом на появление в речи нового звука. Но официальный статус ё получила уже после революции. В учебнике русского языка 1911 года выпуска читаем: «Е пишется въ словахъ, когда этотъ звукъ произносится, какъ йо: ледъ, темный, легкій». Не написано даже «как ё», написано «как йо». И в алфавите там никакой ё нет: после е идёт ж. Не мне судить, но полагаю, что буква ё в то время выглядела в книгах так же диковинно, как сегодня смотрится знак рубля.

    «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года, действующие и сегодня, закрепили, что «ё» обязательно должна писаться, когда необходимо предупредить неверное чтение слова, когда надо указать произношение малоизвестного слова, словарях и орфографических справочниках, а также в учебниках для нерусских, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы. Однако на практике эти предписания не всегда выполнялись.

    Технической причиной отказа от использования «ё» считается то, что отдельной клавиши часто не было на пишущих машинках. От буквы отказывались ради уменьшения числа клавиш. Чтобы напечатать «ё», машинистки нажимали три клавиши: «е», возвратить каретку, поставить знак кавычек.

    Также вытеснение связывают с бурным развитием типографской деятельности. Наличие буквы «ё» при типографском наборе вызывало дополнительные материальные затраты. Некоторые первые компьютерные клавиатуры игнорировали «ё». Хотя сейчас наличие в тексте буквы при компьютерном наборе и верстке любым кеглем и гарнитурой к удорожанию печати не ведет.

    Эксперты примирили сторонников «шаурмы» и «шавермы»

    При письме «ё» тоже вызвала проблемы. Советский лингвист Абрам Шапиро считал, что «сама форма буквы «ё» (буква и две точки над ней) представляет собой несомненную сложность с точки зрения моторной деятельности пишущего: ведь написание этой часто употребляемой буквы требует трех раздельных приемов (буква, точка и точка), причем нужно каждый раз следить за тем, чтобы точки оказались симметрично поставленными над знаком буквы».

    По мнению кандидата филологических наук, доцента кафедры общего и русского языкознания ГИ НГУ, профессора кафедры русского языка НВВКУ Оксаны Исаченко, буква «ё» нужна для сохранения баланса в русском правописании.

    «Начертательное сходство, до смешения, е и ё не значит, что это «дублирование». Различие в том, что е — это звук [э] (сейчас речь только об ударенных позициях), а ё — [о]. Эти звуки выражаются и собственно буквами о и э. Но ни у кого даже мысли не возникает, чтобы искать в этой паре лишнее. Ровно такая же разница между е и ё. Скорее, нужно думать о дублетности букв о и ё. Именно она обусловливает необходимость орфографического выбора о // ё (шорох, шёпот). Но есть чёткое правило, соблюдать которое учат в школе», — говорит лингвист.

    Она отмечает, что у этой буквы есть одно важное качество — она всегда обозначает ударный звук [о]: причёска, посёлок, Семён Семёныч! С такими словами мало у кого возникают трудности. Но целые ряды слов в результате пренебрежения буквой «ё» попали в зону «орфоэпического риска».

    «Просто обидно, что эти произносительные ошибки мы сами «организовали», когда решили игнорировать букву «ё». В результате массовые путаницы новорождённый, гололёд, проторённый, крёстный отец, свёкла, скабрёзный, щёлкать; нести околесицу, оседлость, оседлый, гололедица, крестный ход, афера, бытие, опека. Там, где «ё», нужно последовательно её везде писать (народ перестанет путаться); если сегодня есть варианты (блёклый // блеклый, манёвр // маневр, жёлчь // желчь), принудительно их унифицировать», — отмечает филолог.

    Памятник букве «ё» установлен в Ульяновске. Это стела из красного гранита со вдавленной увеличенной копией литеры, впервые напечатанной на странице 166 в слове «слёзы» в альманахе Николая Карамзина «Аонида» в 1797 году.

    Последствия необязательного употребления буквы «Ё»

    Случаи последовательного и выборочного употребления «ё» перечислены в «Полном академическом справочнике» 2009 года выпуска в разделе «Употребление буквы «ё» в текстах разного назначения». Исаченко уверена, что не просто последовательной, а обязательной должна быть «ё» в учебной литературе, предназначенной для изучения родного языка и родной литературы (предмет «Литературное чтение»), а также для изучения русского как иностранного.

    «Например, в учебниках начальной школы «эра ударения» заканчивается в первом классе, а дальше — сами. Это неправильная позиция. Особенно если учесть литературный ассортимент, которым детей пичкают в 2-4 классах: былины, жития, фрагменты древнерусских летописей, сказки писателей XVIII–XIX вв. Без ударений даже технически эти тексты осилить невозможно, не говоря о том, что и понять бы не мешало», — поясняет она.

    По её опыту еще одна сфера обязательного (а не выборочного, как рекомендует справочник) использования «ё» — фамилии, особенно в ЗАГСах.

    «У меня был неудачный пример. История, думаю, нередкая. Я хотела зарегистрировать ребенка под отцовской фамилией, но с «ё» – в соответствии с произношением. В ЗАГСе мне сказали, что тогда будет «неочевидно», что этот ребенок этому человеку сын. Это, конечно, невероятная глупость. Противоположна «буквоедству» халатность. Например, известный поэт Фет стал таким по невнимательности издателя журнала «Отечественные записки», вообще-то он был Фёт. И сейчас подобные истории не редкость», — отмечает лингвист.

    Голодец заявила о формировании в России нового языка на рэп-баттлах

    Министерство образования и науки Российской Федерации в 2012 году прокомментировало правописание букв «е» и «ё» в официальных документах». Поводом стали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов. Ведомство пояснило, что в именах собственных (фамилия, имя, отчество) применение буквы «ё» должно быть обязательным.

    «Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил (написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют», — говорится в письме.

    Всё началось с того, что в 1708 году по указу Петра I был введен Гражданский шрифт, среди прочего, упразднивший надстрочные буквы и диакритические знаки, коих ранее было немало. Теперь все буквы следовало писать в одну строку, без дополнительных символов над ними. Однако вскоре выяснилось, что реформа была недостаточно продуманной, и уже в 1735 году была восстановлена в правах упраздненная ранее буква «й» или «и краткое». А через некоторое время очередь дошла и до буквы «ё». Причем если авторство и обстоятельство появления буквы «й» нам неведомо, то с «ё» всё более или менее известно.

    Сегодня предложение Дашковой выглядит довольно спорным, во всяком случае, в плане написания буквы. Можно было, например, пойти по пути буквы «и краткое» и наградить «е» же такой же «птичкой», которая правильно именуется «бревис» или «кратка». Это было бы логично, как минимум, единообразно. Но Екатерина Романовна предложила писать новую букву на французский (или даже немецкий) манер с двумя точками, и спорить с ней никто не решился.

    Буква «ё»: история и особенности применения

    • Сейчас
    • Вчера
    • Неделя
    • Сутки
    • Неделя
    • Месяц

    Да, действительно, правила предписывают использовать букву «ё» там, где она влияет на смысл. Разумеется, грамотный человек способен сориентироваться по контексту и не перепутать небо с нёбом, слова «осёл» и «осел», «поём» и «поем».

    Но есть случаи и поинтереснее, скажем, ставший уже каноническим пример из романа Алексея Толстого «Пётр I»: «Вот, скажут, такого господина нам бог послал, при таком-то передохнём…» Попробуйте убрать точки и понять смысл фразы. Получилось?

    Верховный суд Российской Федерации в 2009 году утвердил постановление, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными, и действительными по всем правам, если личность человека идентифицируется. Спорные вопросы возникают при оформлении официальных бумаг пенсионного фонда, при покупке недвижимости, оформлении прописки и любых других значимых документов. В более чем 2,5 тысячах российских фамилий необходимо употребить букву «ё» но пишут «е».

    Таким образом, в законе «О правописании букв «е» и «ё» в документах говорится о том, что обязать человека сменить акты из-за употребления той или иной буквы необходимо лишь тогда, когда теряется смысловое значение в фамилии, имени, отчестве или названия города.

    Какие страсти, ё-моё, вокруг обычной буквы «ё»

    Как же быть, если вы оказались в затруднительном положении из-за расхождениях в документах вследствие отсутствия в одном из них буквы «ё»?

    В первую очередь постарайтесь разрешить проблему мирным путем. Четко изложите свою точку зрения. Это, возможно, исключит необходимость обращения в компетентные органы для оспаривания.

    Также не стоит забывать о том, что некоторые бумаги можно попросту заменить, не тратя время на длительные разбирательства.

    К примеру, если у вас в паспорте отсутствует буква «ё», то его всегда можно поменять. Кроме того, если расхождения возникли по вине сотрудника, оформлявшего документ, платить деньги за выдачу нового паспорта вам не придется. Однако бывают и такие ситуации, когда судебного разбирательства не избежать.

    Запомните! Рассмотрением заявлений по таким вопросам занимаются суды общей юрисдикции. Если спорная ситуация отсутствует, процесс осуществляется в рамках особого производства, но с учетом нюансов, вытекающих из того, какой именно документ оформлен неверно.

    Установление факта принадлежности правоустанавливающих документов гражданину, личные данные которого отличны от содержащихся в паспорте или свидетельстве о рождении, относится к категории дел об установлении юридических фактов.

    Основанием для возбуждения дела об установлении юридического факта является поданное гражданином заявление.

    При этом следует учитывать, что для принятия его к производству должно иметь место то обстоятельство, что другим способом лицо не может получить необходимые документы, подтверждающие изложенные в заявлении факты, или когда возможность восстановить утерянные бумаги отсутствует.

    Из сказанного следует, что рассмотрение заявления, осуществляемое в порядке, установленном главой 28 ГПК РФ, инициируется в тех случаях, когда заявителю требуется установить юридический факт принадлежности ему определенного документа (к примеру, диплома, пенсионного удостоверения, а также других официальных бумаг).

    ВНИМАНИЕ! Посмотрите заполненный образец заявления в суд об установлении факта принадлежности документа:

    В случае, когда данные гражданина неверно зафиксированы в документах, оформленных в ЗАГСе, за устранением ошибок следует явиться в соответствующий орган и подать заявление с пакетом надлежащих бумаг.

    Учтите! Рассмотрение обращения, поданного заинтересованным лицом, осуществляется в месячный срок со дня его принятия. Однако возможны ситуации, когда указанный период может быть увеличен до трех месяцев.

    В результате рассмотрения поданного документа уполномоченный орган оформляет заключение о необходимости внесения поправок в ошибочно сделанную запись.

    Подобные заключения выносятся органами ЗАГС в случаях, когда данные в документах отражены неправильно или записаны не полностью.

    Также основанием для такого решения может стать допущенная уполномоченным лицом орфографическая ошибка. Отсутствие буквы «ё» в выданном гражданину документе тоже можно считать ошибкой.

    ВНИМАНИЕ! Посмотрите заполненный образец заявления в ЗАГС о внесении изменения или исправления в запись акта гражданского состояния:

    Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.

    Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

    Федеральный закон N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» обязывает должностных лиц при заполнении официальных бумаг соблюдать правила современного русского языка в части орфографии и пунктуации.

    Основные положения ФЗ о статусе судей подробнее тут:

    В 2012 году государство выпустило закон о правописании букв Е и Ё в официальных документах — Письмо Минобрнауки России № ИР-829/08.

    В законе сообщается о многократных обращениях по вопросам оформления актов, удостоверяющих личность человека, свидетельств о регистрации брака или развода, дипломов об образовании и др. бумаг в части написания в них буквы Ё.

    Министерство поясняет, что порядок написания этих букв в документах не отличается от порядка их написания в других текстах, поскольку законы русского языка едины. В то же время, написание Ё в именах собственных по правилам обязательно. О причинах — ниже.

    Ёлки-палки! Почему москвичи отстаивают использование буквы «ё»

    В 2009 году в России получила резонанс ситуация, когда судья Верховного Суда РФ в отставке при обращении в Пенсионный фонд столкнулся с «проблемой Е и Ё». Тогда начальник управления кадров ВС РФ написал в ПФР письмо с позицией о том, что в данной конкретной фамилии отсутствуют разночтения, поскольку написание через Е не искажает сути. Тогда множество граждан восприняло его как постановление или указание. Однако письмо не имеет юридической силы и носит разъяснительный характер по конкретному (показательному) случаю.

    В результате изучения представленных в настоящей статье законов и нормативных актов, может сложиться впечатление о том, что они противоречат друг другу. Подведем итоги, расставив точки над «е»:

    • Когда в одних документах в имени или фамилии стоит Е, а в других — Ё, — в этом отсутствует вина гражданина;
    • Когда прочие данные человека совпадают, оснований для отказа в принятии бумаг и совершении тех или иных юридических действий быть не может. Необходимости в замене документов также нет.

    Также работники органов исполнительной власти при оформлении документов и внесении в базы и реестры персональных данных граждан обязаны прописывать букву Ё в именах собственных и всех официальных бумагах.

    Всем известно, что написание имени, отчества и фамилии человека в документах должно производиться на основании документов, удостоверяющих личность. Но мало кто знает о том, что 1 апреля 2008 года вышло постановление Минюста, регулирующее написание имен с буквой Ё.

    И мы бы TUT не узнали об этом, если бы к нам не обратился житель Гомеля Станислав по фамилии КовалЁв:

    «При оформлении паспорта для дочери на фамилию КовалЁва я столкнулся с неожиданной проблемой. Раньше написание фамилии КовалЕва и КовалЁва в документах считалось эквивалентным, а теперь эти фамилии стали разными. У меня паспорт оформлен на фамилию Ковалёв, а в свидетельстве о рождении я Ковалев, и это не считалось ошибкой ранее, однако требования поменялись «

    Итак, 1 апреля 2008 года Министерство юстиции приняло постановление №2118 «О написании имени в документах, удостоверяемых (выдаваемых) нотариусами, регистраторами».

    Согласно постановлению:
    «Если в документах, удостоверяющих личность гражданина, при написании фамилии, собственного имени, отчества употребляется буква «Ё», то в документах, удостоверяемых (выдаваемых) нотариусом, регистратором при совершении нотариального, регистрационного действия при написании фамилии, собственного имени, отчества гражданина должна употребляться буква «Ё».

    Возвращаясь к письму Станислава КовалЁва:

    «В связи с принятием постановления Минюста на сегодня я не могу оформить паспорт для дочери на фамилию КовалЁва, так как у нее в свидетельстве о рождении стоит фамилия КовалЕва, в то время как в свидетельстве о браке она прописана Ковалёвой ЗАГС требует писать заявление на изменение фамилии и платить деньги, паспортный стол и вовсе в стороне. Но почему я должен платить за изменившиеся требования к документам, которые по сути дела изготавливали и выдавали работники этих же структур?!

    Сколько я ходил по инстанциям, мне никто не дал разъяснений, все разводят руками, пояснений нет, как нет и дополнений, поправок к принятому постановлению.

    Федеральный закон РФ от 01.07.2005, № 53 «О государственном языке РФ» статья 3, обязывает использование буквы «ё» во всех официальных документах, таких как удостоверение личности, паспорте, свидетельства о регестрировании актов гражданского состояния, документы об образовании в именах и фамилиях граждан РФ.

    Скачать текст федерального закона 53 «О государственном языке Российской Федерации» можно по ссылке:

    1. Руденко, Р. А. Р. А. Руденко. Судебные речи и выступления / Р.А. Руденко. — М.: Юридическая литература, 2016. — 368 c.
    2. Владимиров Л. Л. Е. Владимиров. Защитительные речи и публичные лекции; Издание П. В. Каменского — М., 2010. — 497 c.
    3. Рогожин Н. А. Арбитражный процесс; Юстицинформ — Москва, 2012. — 240 c.
    4. Пикуров, Н. И. Комментарий к судебной практике квалификации преступлений на примере норм с бланкетными диспозициями / Н.И. Пикуров. — М.: Юрайт, 2014. — 496 c.
    5. Исаев, Сергей Регистрация фирмы. Самостоятельно, правильно и быстро / Сергей Исаев. — М.: Питер, 2010. — 160 c.

    Всегда «Ё» и «Е» — показатель мягкости предшествующего согласного. Например:

    Место, зеркало, дёрнуть ([м’э]сто, [з’э]ркало, [д’о]рнуть – буква «Е» — показатель мягкости согласного звука «д», «м», «з»).

    Как можно увидеть, буква Е — показатель мягкости согласных, потому что сама она становится звуком «э» и «о» (если это буква «ё») соответственно.

    Есть исключения, при которых эти буквы не смягчают впереди стоящий согласный. Этими исключениями являются почти все заимствованные слова, например:

    • менеджер ([мэ]неджер),
    • аннексия (ан[нэ]ксия),
    • агрессия (аг[рэ]ссия),
    • термический ([тэ]рмический),
    • тембр ([тэ]мбр),
    • экспресс, (эксп[рэ]сс).


    Похожие записи: